prof. madya dr. mohamed zain bin sulaiman

pensyarah universiti

pusat kajian bahasa & linguistik (pbl)

 zain@ukm.edu.my



   Biografi/ Biography :

  • Mohamed Zain Sulaiman has been working as a professional translator and interpreter since 1995. His working languages are English, Malay and Arabic. He has been employed by the Ministry of Foreign Affairs, Saudi Arabia in one of its diplomatic missions as Chief Translator and Interpreter and subsequently as Researcher for eight years. In 2008 he joined Universiti Kebangsaan Malaysia as a lecturer in Translation Studies and Arabic and continues to work as a professional translator. As a professional translation practitioner, he has provided translation services for both the public and private sectors including the Malaysian Prime Minister`s Department, Malaysian Institute of Translation & Books, Organization of Islamic Conference, Leo Burnett, Ogilvy & Mather, J. Walter Thompson, M&C Saatchi and many others. He has also lectured and supervised postgraduate students in the Arabic translation stream at Monash University, Melbourne from 2011 to 2013. Zain’s doctoral research on the translation of tourism won third place worldwide for the CIUTI PhD Award 2015. In January 2016, he was invited to the CIUTI Forum held at the United Nations, Geneva to present his research findings and receive the award from the CIUTI Council. He is also currently an editor for GEMA Online® Journal of Language Studies and New Voices in Translation Studies. He was a post-doctoral researcher at Monash University from 2017 to 2018. In 2019, he co-authored a book with Rita Wilson entitled Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion published by Springer.

  • m. zain sulaiman, haslina haroon, intan safinaz zainudin, siti aisyah shaharudin.  (2025).  the professionalisation of interpreting practice: a systematic review of the literature.  - across languages and cultures.  88 - 108. 

     

    m. zain suaiman, haslina haroon, intan safinaz zainudin, muhamad jad hamizan bin mohamad yusoff.  (2024).  the professionalisation of translation practice: a systematic review of the literature.  - perspectives: studies in translation theory and practice.  295-318. 

     

    mohamed zain sulaiman.  (2024).  malaysia’s language service industry: harnessing the power of a multilingual society.  - hainan international forum on language service industry and talent development. 

     

    mohamed zain sulaiman.  (2024).  translating the language of tourism promotion as an lsp.  - 13th language for specific purposes international seminar 2024 (lsp2024). 

     

    mohamed zain sulaiman.  (2024).  pengalaman dan cabaran menterjemah label produk.  - seminar prospek bahasa arab dan pemasaran produk ke timur tengah. 

     

    m. zain sulaiman, haslina haroon, intan safinaz zainudin, siti aisyah shaharudin.  (2025).  the professionalisation of interpreting practice: a systematic review of the literature.  - across languages and cultures.  88 - 108. 

     

    m. zain suaiman, haslina haroon, intan safinaz zainudin, muhamad jad hamizan bin mohamad yusoff.  (2024).  the professionalisation of translation practice: a systematic review of the literature.  - perspectives: studies in translation theory and practice.  295-318. 

     

    m. zain sulaiman.  (2021).  creating favourable destination images across languages: collaboration between tourism studies and translation studies?.  - current issues in tourism.  1054-1057. 

     

    manal mahmoud alzarieni, intan safinaz zainudin, norsimah mat awal & mohamed zain sulaiman.  (2019).  rhetorical structure of the arabic patent abstracts.  - gema journal of language studies.  148-168. 

     

    khazriyati salehuddin, mizhanim mohamad shahimin, mohamed zain sulaiman, rasyiqah batrisya md zolkapli.  (2019).  heat maps and scan paths - qualitative eye-tracking evidence on how the quran is memorized through reading.  - journal of nusantara studies.  318-334. 

     

    manal mahmoud alzarieni, intan safinaz zainudin, norsimah mat awal, mohamed zain sulaiman.  (2019).  interactional metadiscourse markers in the abstract sections of arabic patents.  - arab world english journal.  379-393. 

     

    m. zain sulaiman.  (2018).  taibi, mustapha, (ed.) (2016). new insights into arabic translation and interpreting. bristol/buffalo/toronto: multilingual matters. 184pp. isbn13: 978-1-78309-524-7.  - translation and interpreting research.  171-174. 

     

    m zain sulaiman, rita wilson.  (2018).  translating tourism promotional materials: a cultural-conceptual model.  - perspectives: studies in translation theory and practice. 

     

    m. zain sulaiman, haslina haroon, intan safinaz zainudin, siti aisyah shaharudin.  (2025).  the professionalisation of interpreting practice: a systematic review of the literature.  - across languages and cultures.  88 - 108. 

     

    m. zain suaiman, haslina haroon, intan safinaz zainudin, muhamad jad hamizan bin mohamad yusoff.  (2024).  the professionalisation of translation practice: a systematic review of the literature.  - perspectives: studies in translation theory and practice.  295-318. 

     

    mohamed zain sulaiman, intan safinaz zainudin, haslina haroon.  (2024).  pemprofesionalan amalan terjemahan dan kejurubahasaan di malaysia: satu tinjauan awal.  - gema online: journal of language studies.  387 - 409. 

     

    muhamad jad hamizan mohamad yusoff, m. zain sulaiman, intan safinaz zainudin, haslina haroon.  (2023).  sistem pentauliahan penterjemah: sorotan literatur bersistematik.  - gema online® journal of language studies.  115-131. 

     

    siti aisyah shaharudin, mohamed zain sulaiman.  (2022).  tahap pemprofesionalan bidang kejurubahasaan di malaysia.  - gema online® journal of language studies.  141-159. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2021).  tourism translation.  - 213-220. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  tourism promotional materials across languages and cultures.  - 37-48. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  tackling the tourism translation challenge: a cultural-conceptual approach.  - 49-66. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  translating tourism landscapes: from nature to urban.  - 89-127. 

     

    m. zain sulaiman, rita wilson.  (2019).  cultural profiling for translation purposes.  - 71-88. 

     

    mohamed zain sulaiman, intan safinaz zainudin, haslina haroon.  (2024).  pemprofesionalan amalan terjemahan dan kejurubahasaan di malaysia: satu tinjauan awal.  - gema online: journal of language studies.  387 - 409. 

     

    muhamad jad hamizan mohamad yusoff, m. zain sulaiman, intan safinaz zainudin, haslina haroon.  (2023).  mengenal pasti status quo industri terjemahan malaysia bagi tujuan pemprofesionalan.  - persidangan penterjemahan antarabangsa ke-19.  381-415. 

     

    muhamad jad hamizan mohamad yusoff, m. zain sulaiman, intan safinaz zainudin, haslina haroon.  (2023).  sistem pentauliahan penterjemah: sorotan literatur bersistematik.  - gema online® journal of language studies.  115-131. 

     

    mohamed zain sulaiman, intan safinaz zainudin, haslina haroon, muhamad jad hamizan bin mohamad yusoff, siti aisyah shahrudin.  (2023).  pemprofesionalan amalan terjemahan dan kejurubahasaan di malaysia: ke arah merangka dasar kebangsaan.  - prosiding persidangan penterjemahan antarabangsa ke-19.  520-547. 

     

    siti aisyah shaharudin, mohamed zain sulaiman.  (2022).  tahap pemprofesionalan bidang kejurubahasaan di malaysia.  - gema online® journal of language studies.  141-159. 

     

    mohamed zain sulaiman.  (2024).  pengalaman dan cabaran menterjemah label produk.  - seminar prospek bahasa arab dan pemasaran produk ke timur tengah. 

     

    mohamed zain sulaiman.  (2024).  ai in translation: opportunity or threat?.  - seminar sehari bersama penterjemah itbm. 

     

    mohamed zain sulaiman.  (2024).  malaysia’s language service industry: harnessing the power of a multilingual society.  - hainan international forum on language service industry and talent development. 

     

    mohamed zain sulaiman.  (2024).  translating the language of tourism promotion as an lsp.  - 13th language for specific purposes international seminar 2024 (lsp2024). 

     

    aznur aisyah binti abdullah;normalis binti amzah;mohamed zain bin sulaiman;lam meng chun.  (2023).  pembangunan aplikasi pembelajaran bahasa jepun (japanese language learning application development).  -